10.02.2017
Заведующая кафедрой журналистики СОГУ Зинаида Тедтоева совместно со старшим научным сотрудником СОИГСИ Елизаветой Дзапаровой издала сборник рассказов Максима Горького на осетинском языке «Равзæрст уацмыстæ». Презентация книги прошла в конференц-зале СОИГСИ. Приглашенным гостям была представлена работа, в которую вошли такие переводы произведений, как «Макар Чудра», «Челкаш» «Песня о буревестнике», «Песня о соколе», «Васса Железнова», «На дне».
По словам Елизаветы Дзапаровой, работа была трудоемкой. «Идея создания сборника принадлежит Зинаиде Хасанбековне. В прошлом году (2016 год – 80-летие со дня смерти Максима Горького) она начала работу над «Равзæрст уацмыстæ», а позже подключила уже и меня. Материал был собран из архива (периодической печати, СОИГСИ)», - поделилась она.
Переводчиками рассказов и пьес Горького являлись видные общественные деятели Осетии: Бабу Зангиев, Хазбатр Ардасенов, Иван Джанаев (Нигер) и другие.
«К великому сожалению, наша молодежь перестала читать литературу на родном языке. Думаю, что выход сборника вызовет интерес у младших, и они познакомятся с хорошими книгами. Большое спасибо всем, кто участвовал в издании «Равзæрст уацмыстæ»», - отметила Зинаида Тедтоева.
{sigplusgallery}News_2017/Zinaida_Tedtoeva_vypustila_sbornik_rasskazov_Maksima_Gorkogo_100217{/sigplusgallery}
Ссылка на статью