25.12.2017
Новая программа подготовки переводчика в сфере профессиональной коммуникации предусматривает получение выпускником неязыковой специальности дополнительной квалификации, позволяющей сочетать специальные знания и переводческие компетенции в сфере профессиональных интересов.
Программа рассчитана на специалистов, имеющих высшее профессиональное образование и студентов вузов. По окончании обучения выдается диплом установленного образца с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Дополнительная образовательная программа СОГУ предназначена для тех, кто стремится:
- овладеть профессиональной переводческой компетенцией на иностранном языке;
- осуществлять межкультурное профессиональное общение в условиях дальнейшей глобализации производства, экономики, общества и образования;
- эффективно работать с источниками публицистической, научно-популярной и научной литературы на английском языке;
- осуществлять письменный перевод текстового материала с учетом специфики своей профессиональной деятельности;
- получить диплом СОГУ установленного образца.
Изучаемые иностранные языки:
- английский
- немецкий
- французский
- испанский
Цель программы: Развитие профессиональной переводческой компетенции
Целевая аудитория:
- студенты высших учебных заведений;
- аспиранты;
- дипломированные специалисты различного профиля – экономического, юридического, гуманитарного, естественнонаучного и технического;
Планируемые результаты освоения программы (компетенции):
- умение свободно и бегло общаться на английском языке;
- умение осуществлять письменную коммуникацию делового и профессионально- ориентированного характера;
- умение применять знания теории изучаемого языка для решения практических задач в области письменного перевода профессиональной литературы с английского языка на русский язык и с русского языка на английский язык;
- умение письменно переводить тексты, относящиеся к сфере профессиональной деятельности, использовать при этом основные способы и приемы достижения смысловой и стилистической адекватности, правильно оформлять текст перевода в соответствии с нормами и узусом, типологией текстов на языке перевода;
- умение составлять подробную аннотацию текста из области профессиональной сферы деятельности;
- умение профессионально пользоваться словарями, справочниками, базами данных и другими источниками дополнительной информации.
Модель реализации дополнительной образовательной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» имеет блочно-модульную структуру:
Блок I Вводно-теоретический
- Введение в языкознание
- Основы профессиональной коммуникации на русском языке
- Основы теории изучаемого языка: лексикология, теоретическая грамматика, стилистика
Блок II Коммуникативный
- Практический курс изучаемого языка
Блок III Переводческий
- Теория перевода
- Практический курс профессионально-ориентированного перевода
- Практикум по переводу
- Переводческая практика
Итоговая аттестация по программе: сдача итогового аттестационного экзамена по иностранному языку и переводу.
Объем, продолжительность и сроки обучения
Учебный план подготовки переводчиков рассчитан на 1500 часов.
Продолжительность обучения – 5 семестров
Возможно сокращение сроков обучения для лиц, имеющих первое лингвистическое образование и высокий уровень владения иностранным языком.
Занятия проводятся:
- 2-3 раза в неделю с 18.00. до 21.00.
Важно! Выпускники программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» получают диплом о профессиональной переподготовке только после завершения обучения и получения диплома о первом высшем образовании.
Список документов, необходимых для поступления на программу подготовки переводчиков:
- заявление установленной формы;
- документ о высшем образовании (копия, заверенная нотариусом) или академическая справка из деканата (для студентов);
- 4 фото 3x4;
- паспорт для заключения договора на оказание образовательных услуг.
- Оплата за обучение вносится слушателем, зачисленным на программу, не позднее двух недель со дня начала учебного семестра текущего года.